Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 19.27 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. 1′ 1 [ (_) ]-ri-x2-[ (…)]

Vs. 2′ 2 [n]u mLU[GAL-D3]0-an a[m?- (…)]

Vs. 3′ I-NA KUR Kar-ga-miš L[UGAL? (…)]

Vs. 4′ ti-it-nu-nu-un 3 nu-uš-š[i (…)]

Vs. 5′ me-na-aḫ-ḫa-an-da ku-u-u[š (…)]

Vs. 6′ 4 A-NA URUGa-du-ma-aš-š[i] e-[ (…)]

Vs. 7′ Ù A-NA KUR Mu-kiš IGI!-a[n-da (_ …)]

Vs. 8′ 5 x4[ ] x ḪUR.SAGAm-ma-ri-[ig(-) (…)]

Vs. 9′ 6 [I]-NA URUPí-di-na ku-u[š (…) ZAG-aš]

Vs. 10′ 7 [p]a-[r]a-a-ma-aš-ši ḪUR.SAGŠ[i?- (…)]

Vs. 11′ [ -a]š 8 pa-ra-a-ma-aš-ši [UR.SAGON (_ …)]

Vs. 12′ ZAG-aš 9 pa-ra-a-ma-aš-ši x [ (…)]

Vs. 13′ ZAG-aš 10 pa-ra-a-ma-aš-ši [ (…)]

Vs. 14′ ZAG-aš 11 pa-ra-a-ma-[ (…)]

Vs. 15′ ZAG-aš 12 pa-ra-a-m[a- (…)]

Vs. 16′ ZAG-aš 13 pa-ra-a-m[a- (…)]

Vs. 17′ 14 [] x [ (…)] Lücke unbestimmter Größe5

Rs. 1′ 15 A?-[ (…) ZAG-aš]

Rs. 2′ 16 pa-r[a!-a- (…)]

Rs. 3′ 17 A-NA [ (…)]

Rs. 4′ Ù A-N[A (…) ZAG-aš]

Rs. 5′ 18 pa-ra-a-ma-aš-[ (…) ZAG-aš]

Rs. 6′ 19 pa-ra-a-ma-aš-š[i (…) ZAG-aš]

Rs. 7′ 20 pa-ra-a-ma-aš-ši [UR.SAGON (…)]

Rs. 8′ A-NA URUKar-kum-m[a (…) ZAG-aš]

Rs. 9′ 21 pa-ra-a-ma-aš-ši ḪUR.[SAGON (…)]

Rs. 10′ 22 ku-u-uš ḪUR.SAGMEŠ Š[A ZAGḪI.A-eš]

Rs. 11′ 23 nu-kán MEŠ URUA-š/t[a6- (…)]

Rs. 12′ 24 MEŠ URUZi-ri-pa [ (…)]

Rs. 13′ 25 MEŠ URUKa[r-kum-m]a x[ (…)]

Rs. 14′ 26 ša-[ (…)] Lücke

lk. Rd. 1 27 [] 28 [n]a-an-kán wa-aḫ-nu-zi 29 nu-kán ku-u-[ ]

lk. Rd. 2 [] A?-NA? DUMU-YA?-pát? a[r-ḫ]a da-a-x 30 []

lk. Rd. 3 [ ]-ḫa-ḫa -[r]a?-[a]n? x [] 31 [ -m]a-aš A-NA DINGIR-L[IM ]

lk. Rd. 4 32 [ ]x DKa[r- ] D[K]u-pa-pa DINGIRMEŠ-aš-ša Š[A ]

lk. Rd. 5 33 [ ]-pí? ?M[] A-NA [mLUGA]L-D30 DUMU-YA INA URUK[ar- ]

lk. Rd. 6 [ ] 34 nu-uš-[ (_) ] x x [ (_) ] TUP-PÍ KÙ.SI₂₂ a-n[i- ] 35 []

Nach der Photokollation.
Nach der Photokollation.
Unter Berücksichtigung daß spricht man über Grenzziehung sowohl in Vs. als auch in Rs., kann man vorschlagen daß die Lücke nicht sehr weit ist, deshalb das Ende der Vs. und der Anfang der Rs. könnte ebenso ziemlich nahe sein.
Der Ortsname Aštata wäre als Ergänzung in Betracht zu ziehen, jedoch wird dieser gewöhnlich URUAš-ta-ta geschrieben.
0.35436582565308